Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
16 mars 2001 5 16 /03 /mars /2001 01:51

De :  Wilhelmine_Schuettelbier
Date :  Vendredi 16, Mars 2001  1:51
Objet :  bonjour :-)


--- Dans CirqueZavatars, Gé a écrit
> Ma fille Lisa (9 ans, oui je sais 51-9=42 en basedix)
> cherchant des paroles de chansons sur la Terre-nette,
> vint vers moi toute contente.
> A ma question:
> que cherchais-tu?
> Elle me dit: vaguer
> Non pas vaguer: na-viguer
> avec vigueur elle me repondit: vaguer - Na!!!
> Etait-elle en train de di-vaguer?
> mais au fond
> elle avait raison
> le vaguer est aussi signifiant que le surfer,
> même si pour certains, le vague à l'âme est le moteur de recherche qu'ils
> utilisent le plus souvent,
> bien plus pertinent que le "chienchien à sa mémère".
> Alors voguons sur la vague
> et laissons nous porter par ce nouveau mot.
> Merci Lisa
>
> Des petites pensées,
> comme ça
> près des hommes,
> près des filles,
> nos filles,
> loin de dieu
> tant mieux, pour moi,
> mais libre à chacun
>
> Gé

Bonjour,

J'ai lu de CirqueZavatars dans un des newsgroups et je suis venue pour voir
et lire les messages et je trouvais ce messages de Gerard Clavet très sympa
et aussi les autres je trouvais interessant meme assez cryptic et je ne
comprends pas toujours mais bon, je me suis inscrite esperant qu il y a des
abonnés ici qui pourraient peut-etre m aider de temps en temps en anglais ou
meme mieux in Deutsch.

Aussi j espere qu on va avoir patience avec mes fautes grammaires et
orthographe (there is no relevance to the fact that I used to be a bit
blond!) mais ich bin eine Deutsche, die ihr französisch noch verbessern muss,
sollte und möchte.

(Il faut rougir de faire une faute, et non de la réparer...Rousseau)

Ich denke, dass die meisten hier tolerante Leute sind und nett, et on parle
de aussi de poesie, aber wer ist Sadam Hussein? As far as I remember he is
not a poet, but maybe "un enfant terrible" ...ah non, c etait l autre poet,
Alfred de Musset........

Ok, zum Schluss noch ein kleiner Hinweis (a legende) woher ich komme...

"......Die Bürger sagten ihm diesen Lohn zu, und der Rattenfänger zog sein
Pfeifchen heraus und pfiff. Da kamen alsbald die Ratten und Mäuse aus allen
Häusern hervorgekrochen und sammelten sich um ihn herum. Als er nun meinte,
es wäre keine zurückgeblieben, ging er aus der Stadt hinaus in die Weser; der
ganze Haufen folgte ihm nach, stürzte ins Wasser und ertrank....."

Bien, je vais finir en esperant qu on ne vas pas m insulter à cause de mon
message multilingual, we are, after all Europeans and should try to
understand each other; furthermore it is not only the language which can be a
barrier, mais plutot l intolerance et l ignorance.

WS

Partager cet article
Repost0

commentaires