Dans un récent article, rédigé par mes soins et moi-même (voir ici), j’évoquais l’abâtardissement de notre langue : de plus en plus de gougnafiers ne connaissent pas le son [o]* fermé et le prononcent systématiquement comme un [o] ouvert : la hotte sonne ne se prononce pas comme la Haute-Saône !
Certes, initialement, il s’agissait de prononciations régionales, spécifiques de certaines personnes du sud, et paradoxalement du nord. Néanmoins, de nos jours, cette dérive phonatoire est généralisée, en particulier par certains professionnels de la parole, à la télé comme à la radio.
Personnellement, je pense qu’elle est due à la feignasserie des muscles de la face, le O fermé semblant nécessiter plus d’efforts que le o ouvert. La loi du moindre effort est dure, mais c’est la loi.
La discussion pourrait être oiseuse si cette confusion sonore n’entraînait pas une confusion sémantique :
- si j’entends le mot « cote », je pense à la bourse, et non pas au porc (bien que ceux-ci n’en soient pas dépourvus) ;
- le bleu des causses n’est pas fabriqué à Edimbourg ;
- une ode de Ronsard n’a rien à voir avec le département de l’Aude.
Mais laissons la parole au chantre mou du Sud-Ouest, le troubadour du cassoulet, Francis Cabrel qui écrit dans sa chanson Les Hommes pareils, ces rimes d'enfer :
….
Mêmes cœurs entre les mêmes épaules
Qu'est-ce qu'on vous apprend à l'école
….
Plus loin :
….
On nage dans le même aquarium
On partage le même royaume
….
De qui smoke thon ? Toi y’en a content d’être en France ? Je peux voir ta carte de séjour ? Tes cours d’orthophonie se passent bien ?
Le pire, c’est que cette déliquescence affecte aussi le son [eu] : « émeute » se prononcera « émœte ».
Un son, façon gloubiboulga voisin de [œ], tend d’ailleurs à remplacer tous les [o] et les [eu] ! La spécificité de l’accent circonflexe est niée : hôte et hotte, même combat !
Faites prononcer cette phrase : Le jeune hôte jeûne dans la hotte qui sonne en Haute-Saône ! à un de ces mutants, vous ne serez pas décu...
On admet la nécessité d’une orthographe commune pour faciliter la communication. N’oublions pas cependant que les dictionnaires, à l’aide de l’alphabet phonétique international, précisent également la prononciation des mots.
Les dictionnaires électroniques, par exemple Le Petit Robert sur cédérom, « prononcent » les mots délicats.
Alors, à quoi ça sert que Duculot** il se décarcasse ?
Michel Tournon
*Je ne dispose pas de la police de caractères de l’alphabet phonétique international (API). D’où la lettre entre crochets pour matérialiser par écrit ce son O qui normalement est représenté par un « c » en miroir lorqsu'il est dit "ouvert" et par un "o" quand il est fermé.
** Éditeur du dictionnaire Le Robert