Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
30 mai 2001 3 30 /05 /mai /2001 00:07

De : Maria

Date :  Mercredi 30, Mai 2001  1:07

Objet :  Re: danke schön...Lorelei

 

Lorelei

 

Ich weiß nicht, was soll es bedeuten

Daß ich so traurig bin;

Ein Märchen aus alten Zeiten

Das kommt mir nicht aus dem Sinn. 

 

Die Luft ist kühl und es dunkelt,

Und ruhig fließt der Rhein;

Der Gipfel des Berges funkelt

Im Abendsonnenschein. 

 

Die schönste Jungfrau sitzet

Dort oben wunderbar,

Ihr goldnes Geschmeide blitzet

Sie kämmt ihr goldenes Haar. 

 

Sie kämmt es mit goldenem Kamme

Und singt ein Lied dabei;

Das hat eine wundersame

Gewaltige Melodei. 

 

Den Schiffer im kleinen Schiffe

ergreift es mit wildem Weh,

Er schaut nicht die Felsenriffe,

Er schaut nur hinauf in die Höh. 

 

Ich glaube, die Wellen verschlingen

Am Ende Schiffer und Kahn;

Und das hat mit ihrem Singen

Die Lorelei getan. 

 

Loreley 

 

Mon Coeur, pourquoi ces  noirs présages?

Je suis triste à mourir.

Une histoire des anciens âges

Hante mon Souvenir.

Déjà l'air fraîchit, le soir tombe,

Sur le Rhin, flot grondant;

Seul, un haut rocher qui surplombe

Brille aux feux du couchant.

Là-haut, des nymphes la plus belle,

Assise, rêve encore;

Sa main, où la bague  étincelle,

Peigne ses cheveux d'or.

Le peigne est magique. Elle chante,

Timbre étrange et vainqueur,

Tremblez fuyez! la voix touchante

Ensorcelle le coeur.

Dans sa barque, l'homme qui passe,

Pris d'un soudain transport,

Sans le voir, les yeux dans l´espace,

Vient sur l`écueil de mort.

L´écueil brise, le gouffre enserre,

La nacelle est noyée,

Et voila le mal que peut faire

Loreley sur son rocher. 

 

 

Voilà...comme promis...amuse-toi bien! 

 

Maria 

 

<<< It is time the stone made an effort to flower >> (Celan) 

Partager cet article
Repost0

commentaires