Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
23 janvier 2003 4 23 /01 /janvier /2003 20:04

6910

- - -


   Date : Thu, 23 Jan 2003 20:04    
     De : Rolland  
  Objet : Re: [Poésie universelle] Limerick en français ... probablement de Norman Douglas ?


et je continue sur le même sujet en espérant que la moutarde ne vous monte
pas au nez.

la version anglaise ... car c’était probablement écrit en anglais d'abord,
je viens de la trouver :

There was a young man of Dijon
Who had only a little religion
He said "as for me
I detest all the three
The Father, the Son and the Pigeon."

l'auteur est a nouveau ANON (anonyme) et cela fut écrit dans l'introduction de "some limericks" dans une collection privée imprimée par Norman Douglas en 1928 et cela fut plus tard publié en 1969 par le même N. Douglas dans "The Norman Douglas Limerick Book". Le saint esprit (ou Holy ghost) était représenté par une colombe d'ou l'assimilation au pigeon.
Cette analogie avait déjà était utilisée par Lord Benners qui parlait de sa jeunesse a Eton dans les années 1890.-- et qui écrivit en 1945 dans distant prospect à propos d'un ami un certain Manston : "at first I was inclined to be shocked by his irreverence - for instance, when he had said that the tinity put him in mind of a music-hall turn – the Father, the Son and the Performing Pigeon."
Par ailleurs la version édulcorée semblerait être la bonne. Comme quoi les pigeons et les Dijonnais n'ont pas de mauvaises pensées par contre certains si ........ :-)

Amities,
Rolland.

----- Original Message -----
From: rolland
To: poesieuniverselle ; Graffito ;
CirqueZavatars
Sent: 23 January 2003 11:58
Subject: [Poésie universelle] Limerick en francais ... probablemment de
Norman Douglas?


Il y avait un jeune homme de Dijon,
Qui n'avait que peu de religion.
Il dit: "Quant à moi,
Je déteste tous les trois,
Le Père, et le Fils, et le Pigeon."

?Norman Douglas

Lu dans  : The Faber Book of EPIGRAMS and EPITAPHS, edité par Geoffrey
Grigson (Faber & Faber)
le vers : "Je déteste tous les trois," a plusieurs versions dont certaines plus grivoise que d'autres ... cette version est tres tres edulcorée , une autre version a : "Comme drole sont ces trois:" (??) et une autre version dit : "Je m'encu... tous les trois " (voir Legman et son livre "The Limerick" edited by G. Legman and published by Brandywine Press. page 230 - 1976 ) ce qui est beaucoup plus proche des limericks de Norman Douglas.
je pense que c'est en fait une traduction (peut etre par Legman d'un limerick de Norman Douglas ecrit en anglais). Les rimes : pigeon/dijon/religion etant les memes en francais ou anglais et me/three etant probablement les 2 autres rimes.
Norman Douglas est un des maitres du limerick tres tres grivois. si je trouve la version anglaise je l'enverrai ...

Amities,
Rolland

Partager cet article
Repost0

commentaires