Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
15 décembre 2001 6 15 /12 /décembre /2001 15:30

De : JMF

Date :  Samedi 15, Décembre 2001  15:30

Objet :  Re: Limerick de mauvais gout ... et en anglais de plus

 

--- Dans CirqueZavatars, Rolland a écrit

Mary winds down

 

Mary is a great competitor

And often a very fast eater

But when she eats raisins

Chick peas, onions or beans

She is for sure the fastest farter.

 

©Copyright 2001 Rolland Pauzin 14-12-2001 

 

------------ 

 

Hello, Rolland,

 

Cesse donc de me bassiner avec mon talent (Adrienne de Monthalant, 

comme disait Jacques Brel). Je suis traducteur de métier depuis 

trente ans, c'est donc la moindre des choses que je sois foutu de 

traduire à peu près correctement ce qu'on me soumet, non ? Cela dit, 

je ne pousse pas la (fausse) modestie à me prétendre manchot non 

plus, dans certains domaines, comme la traduction politique, par 

exemple. Ma force, dans la traduction, c'est surtout la rapidité...

 

On va faire un essai en direct, tiens.

 

Marie la venteuse

 

Marie, c'est la vraie bête de compète.

Question bouffe, elle s'empiffre comme un' bête,

Mais quand elle avale force raisins,

pois chiches, oignons ou haricots nains,

ell' bat tous les r'cords chaque fois qu'ell' pète.

 

-----

 

Emballé, c'est pesé.

 

Avec un gros clin d'oeil. 

 

Jean-Marie.

Partager cet article
Repost0

commentaires