De : JMF
Date : Samedi 15, Décembre 2001 15:30
Objet : Re: Limerick de mauvais gout ... et en anglais de plus
--- Dans CirqueZavatars, Rolland a écrit
>
Mary winds down
Mary is a great competitor
And often a very fast eater
But when she eats raisins
Chick peas, onions or beans
She is for sure the fastest farter.
©Copyright 2001 Rolland Pauzin 14-12-2001
------------
Hello, Rolland,
Cesse donc de me bassiner avec mon talent (Adrienne de Monthalant,
comme disait Jacques Brel). Je suis traducteur de métier depuis
trente ans, c'est donc la moindre des choses que je sois foutu de
traduire à peu près correctement ce qu'on me soumet, non ? Cela dit,
je ne pousse pas la (fausse) modestie à me prétendre manchot non
plus, dans certains domaines, comme la traduction politique, par
exemple. Ma force, dans la traduction, c'est surtout la rapidité...
On va faire un essai en direct, tiens.
Marie la venteuse
Marie, c'est la vraie bête de compète.
Question bouffe, elle s'empiffre comme un' bête,
Mais quand elle avale force raisins,
pois chiches, oignons ou haricots nains,
ell' bat tous les r'cords chaque fois qu'ell' pète.
-----
Emballé, c'est pesé.
Avec un gros clin d'oeil.
Jean-Marie.